Folie de la francophonie

Post Reply
User avatar
admin
Site Admin
Posts: 2153
Joined: Thu Nov 13, 2014 7:03 pm

Folie de la francophonie

Post by admin » Mon Aug 16, 2004 10:06 pm


Folie de la francophonie
by Guy S. Antoine

Published originally on the Corbett List
June 28, 2001

In a previous message, I focussed with apparent frustration on the false claim that there are not standards for writing in Kreyol. As I cautioned everyone, there are. Seek them. The language of 8 to 10 million Haitians deserves a modicum of respect (though a number of "otherwise educated" Haitians are its greatest butchers, preferring instead to conform themselves to the "folie de la francophonie").

This message is about Haitians' preference for "folie de la francophonie" in lieu of embracing their own literature.

Such Literature should reflect a greater number of works written in Creole. Some 99% of our literature body is still rooted in the French language. Yet 90% of our people are monolingual Creolophones. The ONE language we speak universally is
"Kreyol". Do you not see in this a profound disequilibrium?

If the literature of a nation is supposed to be the written expression of a people's experience, its history and hopes, its vision and wisdom, then I must ask this very basic question: Can Haiti's French speaking elite be trusted or expected to faithfully render the truths about our Haitian identity?

Certainly Jacques Roumain, Jacques Stephen Alexis, Oswald Durand, Franketienne and others have produced much valuable work in that respect. But you can also observe how much more interesting their work becomes when they borrow directly from the Kreyol background, and reinvent the French language so to speak. How much more creative Haitians could be if they consented to use their national language as a tool of expression of their national identity?

I am not against the French language per se. The ability to speak French is a big PLUS. But let us recognize the francopholie of Haitians for what it is: A social, cultural, politi
cal, weapon utilized consciously and unconscionably to keep 90% of a people in their place. It has been a tool of apartheid in Haiti's social history. In South Africa, even the Bible was used as a tool for maintaining their brand of apartheid in a rigid and "rational" manner. One does not have to reject the Bible necessarily to understand how it served the purposes of the white minority who swore by it, declaring preordained the inferiority of the black people there. Even well-known American evangelists vigorously supported and defended the South African system of apartheid. Any parallel to franco-evangelism?

I do not blame the French people one bit for advancing their brand of francophony in the world. By the well-established rules of conquest and civilization, they are simply promoting their interests and expanding their markets. They are competing with the United States, not with Haiti. I have wondered sometimes how our History might have been different if for the diverse periods Haitians r
uled the island, they had cared to institutionalize Kreyol everywhere, made it an academic and administrative requirement from coast to coast, and placed the Spanish language on a tier at least the equal of French, in the post-primary levels of education in the Western part of the island, giving the former Dominicans an essential role to play in the process. Would we have been able to secure a more meaningful role for our country in Latin America? Would the "perejil" massacre have happened? Would we have ended up as the poorer and much maligned neighboor. Please forgive my musings. I have no designs on our neighbor's territory. Only I wish we stood more like equals. Had we established Kreyolofoli as smartly as the French promote their Foliephonie, we might have achieved just that. Indeed, language has always been a tool for carving markets and social privileges, whether through inclusion or exclusion. Check neo-colonialism. Check Haiti.

My quarrel is not with Haitians who speak or study Frenc
h. I would be a fool to attempt to minimize the language's artistic expression, its worldly importance, or the many advantages it confers to its speakers in many fields. My quarrel is with the cynical and neglectful attitude of Haitians who despise their natural language, and resolutely use a colonial heritage to maintain a system of apartheid against their own.

The tide will turn.

Guy S. Antoine
Webmaster-Editor
Windows on Haiti
http://windowsonhaiti.com

Michelange_Hyppolite

Post by Michelange_Hyppolite » Tue Aug 17, 2004 12:29 pm

Monchè Guy ou di byen wo epi byen fò pawòl tout kreyolis yo ap repete depi kèk tan. Bravo!! Kòm pouvwa chanjman se nan aksyon sa chita, nou dwe kontinye aplike tout kalite presyon ki ekziste sou leta Ayisyen pou li fè chanjman ki nesesè pou bay lanng kreyòl la tout plas li bezwen pou li layite kò li.
Pou mwenmenm, Ayiti ta dwe mete tout fòs kreyativite atis li yo deyò pou fè pwomosyon tout aktivite ki antoure lanng kreyòl la nan mwa oktòb anndan peyi a. Sepandan, se pa sa nou remake. Olye pou leta ta pran pwojè keyòl yo sou responsablite li, se kèk gwoup pasipala ki ap okipe de sa. Poutan, depi se franko sesi franko sela, leta Ayisyen toujou devan pou li patisipe. Kounye a , responsablite tout sitwayen kreyolis konsyan se fòse leta pran responsablite li nan aktivite kreyòl yo pou mwa oktòb la. Menm jan Lafrans manche baton peleren li pou lanng franse a toutpatou sou latè, Ayisyen gen pou devwa pou li manche baton peleren pa li pou lanng kreyòl la nan m
itan tout peyi ki pale kreyòl yo.

Bon mwen pa rete non. Se sa ase mwen ta pe di.
M'ale
Michel-Ange Hyppolite (Kaptenn Koukourouj)

User avatar
admin
Site Admin
Posts: 2153
Joined: Thu Nov 13, 2014 7:03 pm

Post by admin » Mon Dec 13, 2004 8:24 pm

Ah... la francopholie de nos dirigeants actuels. Ils sauront bien, comme l'exemple suivant le prouve, jusqu'à quel point ils seront acceptés par leurs ancêtres, les gaulois.

[quote]POUR LA DIRECRICE DE LA FICTION DE FRANCE 2, SAINT-GEORGE PAS ASSEZ "EMBLEMATIQUE".

En 1775, le chevalier de Saint-George,"homme de couleur" n'était pas suffisamment "emblématique" pour qu'on lui confie la direction de l'Opéra. Une pétition raciste s'indignait sous le prétexte qu'il était "mulâtre". Deux actrices et une danseuse à la peau claire invoquaient leur "honneur".

Presque deux cent trente plus tard, on pourrait croire que les choses ont changé. Pas du tout !

"Ce personnage [...] n'est pas une figure sufisamment emblématique pour que nous puissions lui consacrer une de nos fictions de prestige, ose écrire en toute impunité, le 27 novembre 2004, dans une lettre très officielle, Perrine Fontaine,
directrice de la Fiction de France 2, chaîne du service public financée par la redevance payée aussi par des millions de Français peu "emblématiques".

C'est étrange, car naguère le maire de Paris trouvait Saint-George assez "emblématique" pour lui donner le nom d'une rue, la ministre de l'Outre-mer le trouve assez emblématique pour utiliser sa musique sur son standard téléphonique et la même chaîne, France 2, le trouve assez emblématique pour demander l'achat des droits de diffusion du spectacle mis en scène par Bartabas (dont je suis l'auteur) qui a rassemblé à Versailles, en six soirées, 50 000 Français, curieux de découvrir la vie de ce héros si peu "emblématique".

Alors, qui est "emblématique" pour France 2 ? Sans doute Napoléon Bonaparte, pour autant qu'on se souvienne de la mémorable "fresque" de 2002, adaptée du livre de Max Gallo, filmée par Yves Simonneau et interprétée par Christian Clavier. On y avait caché aux téléspectateurs le rétablissement de l'esclavage, simple "point d
e détail" peu "emblématique", il est vrai.

Qu'on ne s'étonne donc plus de voir et d'entendre ledit Max Gallo, sur France 3, déclarer, le 3 décembre 2004, que le rétablissement de l'esclavage par Napoléon n'est pas un crime contre l'Humanité. La diffusion de ce genre de propos n'est pas un dérapage, c'est l'effet d'une politique délibérément appliquée par certains hauts responsables du service public qui vouent le plus profond mépris à ces Français originaire d'Outre-mer à qui l'on refuse emplois et logements parce qu'ils ne sont pas assez "emblématiques".

Doit-on laisser ces néo-colons de l'audiovisuel public insulter Saint-George sans réagir ? En 1775, face à l'incident raciste qui a écarté Saint-George de l'Opéra, la communauté des musiciens a organisé un concert de solidarité. Et nous, en cette fin d'année 2004, qu'allons-nous faire en réaction à ce black-out du chevalier Saint-George sur France 2, cyniquement avoué sur du papier à en-tête ? Laisser faire, baisser la tête
, comme d'habitude, ou faire entendre enfin le son du lambi ?


Claude Ribbe

auteur du Chevalier de Saint-George, biographie, éditions Perrin, 2004,
membre du Comité du Deux-Décembre [/quote]

Post Reply